Nombres Cardinaux : Français - Japonais Jeux de Traduction |
Formats | Cours Japonais | Fiche Japonais | Revers feuille de travail / test papier | Quiz Français-Japonais | Revers Quiz | Revers Quiz | Revue |
Essayez le Quizz : NOMBRES (KEISŪ)
|
Usage des écritures Japonaises
- Il y a 3 écritures japonaises : Hiragana, Katakana et Kanji. Les phrases japonaises contient Hiragana, Katakana et Kanji, tous les trois.
- Hiragana est employé pour les terminaisons des verbes et des particules grammaticales.
- Katakana est employé pour la transcription des mots empruntés aux langues étrangères (sauf le chinois), à savoir les noms de pays, les noms de personnes, etc.
- Hiragana et Katakana, tous les deux sont des réprésentations phonetiques du son réprésentant exactement les mêmes ensembles de sons.
- Kanji, qui est un ensemble des caractères chinois (appelés sinogrammes), est employé pour les noms et les radicaux des verbes.
- L'écriture Hiragana a une écriture Kanji équivalent (sauf les terminaisons des verbes et les particules).
- L'écriture Katakana n'a pas d'écriture Kanji équivalente.
- Considérant que Hiragana et Katakana sont des représentations phonétiques du son, Kanji exprime des sons ainsi que des significations.
- Une phrase japonaise peut être écrite en Hiragana et Katakana (sans Kanji).
- Romaji (lettres romaines) est tout simplement la translittération du japonais en écriture latine. Romaji est parfois employé pour la convenance des étrangers, principalement aux gares et sur les enseignes.
- Les voyellesā, ī, ū, ē signifient un accent, et sont aussi écrites donc comme aa, ii, uu et ee. ex. īe = iie
- La voyelle ō devient ou. et non oo. ex. gakkō = gakkou
- En Katakana, les accents sur les voyelles (voyelles longues) signifie un son prolongé exprimé comme ー. ex. nōto (cahier), est écrit en Katakana comme : ノート
Exemple. La phrase 'La Petite Theresa a six ans.' est écrite en
Japonais Romaji : Teresa chan wa roku sai desu ;
Japonais traditionnel (Hiragana, Katakana et Kanji) : テレサちゃんは六歳です。; où
Kanji = 六 (roku = six),歳 (sai = avoir ans) ; Katakana = テレサ(Teresa = Theresa) et le reste est Hiragana.
Japonais Hiragana et Katakana (sans Kanji) : テレサちゃんはろくさいです。
Remarquez - Les Kanjis dans la phrase en Japonais traditionnel, 六 et 歳 sont remplacés par l'équivalent en hiragana respectivement ろく (roku) et さい(sai).
Exceptions :
'J'ai vingt ans' est dit en Japonais : Watashi wa hatachi desu. (non Watashi wa nijū sai desu)
Le pattern après 20 est : 21 = nijuuichi; 22 = nijuuni et ainsi de suite. Le même pattern suit jusqu'à cent.
Cent 100 = hyaku. 200 = nihyaku. Cependant, il y a 3 exceptions :
300 = sanbyaku ; 600 = roppyaku et 800 = happyaku. Les autres suivent hyaku.
Du même, mille = sen. 2000 = ni sen, alors, 3000 = sanzen et 8000 = hassen.
Note :
'Chan' est suffixé au nom d'un enfant (jeune homme ou fille) et c'est l'équivalent de Monsieur (junior) et Mademoiselle.
は (ha) est lu (wa) seulement quand il est employé comme la particule attachée au nom ou le sujet d'une phrase.
En d'autres mots, on écrit は non わ pour la particule wa.
は(wa) vient toujours après le sujet.
Dans l'exemple ci-dessus, は(wa) vient après le sujet Teresa テレサ.
Vocabulaire Romaji Vocabulaire Hiragana Vocabulaire Katakana Vocabulaire Kanji
Keisū no Rei kara Jyūkyū ni (Nombres de Zéro de Dix-neuf)
NOMBRES en FRANCAIS (Keisū Furansugo de) : NOMBRES en JAPONAIS - ROMAJI (Keisū Nihongo de) : Ecriture en scripts Japonais - Hiragana / Katakana & Kanji
- zéro :
rei, zero
- Hiragana : れい ; Katakana :ゼロ ; Kanji : 零 - un :
ichi
- Hiragana : いち ; Kanji : 一 - deux :
ni
- Hiragana : に ; Kanji : 二 - trois :
san
- Hiragana : さん ; Kanji : 三 - quatre :
shi, yon
- Hiragana : し , よん ; Kanji : 四 - cinq :
go
- Hiragana : ご ; Kanji : 五 - six :
roku
- Hiragana : ろく ; Kanji : 六 - sept :
shichi, nana
- Hiragana : しち, なな ; Kanji : 七 - huit :
hachi
- Hiragana : はち ; Kanji : 八 - neuf :
ku, kyuu, kyū
- Hiragana : く/ きゅう ; Kanji : 九 - dix :
jyuu, jyū
- Hiragana :じゅう ; Kanji : 十 - onze :
jyuuichi, jūichi
- Hiragana :じゅういち ; Kanji : 十一 - douze :
jyuuni, jūni
- Hiragana :じゅうに ; Kanji : 十二 - treize :
jyuusan, jūsan
- Hiragana :じゅうさん ; Kanji : 十三 - quatorze :
jyuushi, jūshi, jyuuyon, jūyon
- Hiragana :じゅうし ; Kanji : 十四 - quinze :
jyuugo, jūgo
- Hiragana : じゅうご ; Kanji : 十五 - seize :
jyuuroku, jūroku
- Hiragana :じゅうろく ; Kanji : 十六 - dix-sept :
jyuushichi, jūshichi, jyuunana, jūnana
- Hiragana :じゅうしち ; Kanji : 十七 - dix-huit :
jyuuhachi, jūhachi
- Hiragana :じゅうはち ; Kanji : 十八 - dix-neuf :
jyuuku, jūku, jyuukyuu, jūkyū
- Hiragana :じゅうきゅう ; Kanji : 十九
Sonota no Keisū (Nombres Divers)
NOMBRES en FRANCAIS (Keisū Furansugo de) : NOMBRES en JAPONAIS - ROMAJI (Keisū Nihongo de) : Ecriture en scripts Japonais - Hiragana / Katakana & Kanji
- vingt :
nijyuu, nijū
- Hiragana : にじゅう ; Kanji : 二十 - trente :
sanjyuu, sanjū
- Hiragana : さんじゅう ; Kanji : 三十 - quarante :
yonjyuu, yonjū
- Hiragana : よんじゅう ; Kanji : 四十 - cinquante :
gojyuu, gojū
- Hiragana : ごじゅう ; Kanji : 五十 - soixante :
rokujyuu, rokujū
- Hiragana : ろくじゅう ; Kanji : 六十 - soixante-dix :
shichijyuu, shichijū, nanajyuu, nanajū
- Hiragana :しちじゅう ; Kanji : 七十 - quatre-vingts :
hachijyuu, hachijū
- Hiragana : はちじゅう ; Kanji : 八十 - quatre-vingt-dix :
kyuujyuu, kyūjū
- Hiragana : きゅうじゅう ; Kanji : 九十 - cent :
hyaku
- Hiragana : ひゃく ; Kanji : 百 - mille :
sen
- Hiragana : せん ; Kanji : 千 - million :
hyakuman
- Hiragana : ひゃくまん ; Kanji : 百万