Fruits & Légumes : Français - Japonais Jeux de Traduction |
Formats | Cours Japonais | Fiche Japonais | Revers feuille de travail / test papier | Quiz Français-Japonais | Revers Quiz | Revers Quiz | Revue |
Essayez le Quizz : FRUITS & LEGUMES (KUDAMONO TO YASAI)
|
Usage des écritures Japonaises
- Il y a 3 écritures japonaises : Hiragana, Katakana et Kanji. Les phrases japonaises contient Hiragana, Katakana et Kanji, tous les trois.
- Hiragana est employé pour les terminaisons des verbes et des particules grammaticales.
- Katakana est employé pour la transcription des mots empruntés aux langues étrangères (sauf le chinois), à savoir les noms de pays, les noms de personnes, etc.
- Hiragana et Katakana, tous les deux sont des réprésentations phonetiques du son, réprésentant exactement les mêmes ensembles de sons.
- Kanji, qui est un ensemble des caractères chinois (appelés sinogrammes), est employé pour les noms et les radicaux des verbes.
- L'écriture Hiragana a une écriture Kanji équivalent (sauf les terminaisons des verbes et les particules).
- L'écriture Katakana n'a pas d'écriture Kanji équivalente.
- Considérant que Hiragana et Katakana sont des représentations phonétiques du son, Kanji exprime des sons ainsi que des significations.
- Une phrase japonaise peut être écrite en Hiragana et Katakana (sans Kanji).
- Romaji (lettres romaines) est tout simplement la translittération du japonais en écriture latine. Romaji est parfois employé pour la convenance des étrangers, principalement aux gares et sur les enseignes.
- Les voyellesā, ī, ū, ē signifient un accent, et sont aussi écrites donc comme aa, ii, uu et ee. ex. īe = iie
- La voyelle ō devient ou. et non oo. ex. gakkō = gakkou
- En Katakana, les accents sur les voyelles (voyelles longues) signifie un son prolongé exprimé comme ー. ex. nōto (cahier), est écrit en Katakana comme : ノート
Exemple. La phrase 'Tu ne manges pas un ananas avec moi?.' est écrite en
Japonais Romaji : Watashi to painappuru o tabemasen ka? ;
Japonais traditionnel (Hiragana, Katakana et Kanji) : 私とパイナップルを 食べませんか。; où
Kanji = 私(watashi = Je, moi) ; Katakana = パイナップル(painappuru = ananas, pineapple en anglais) et le reste est Hiragana.
Notez que la point d'interrogation '?' est omise.
Japonais Hiragana et Katakana (sans Kanji) : わたしとパイナップルを たべませんか。
Remarquez - Les Kanjis dans la phrase en Japonais traditionnel, 私 et 食 sont remplacés par l'équivalent en hiragana respectivement わたし (Je) et た(ta).
Noter :
を(o) est employé comme la particule d'une phrase pour indiquer le complément d'objet direct d'un verbe transitif.
を(o) vient toujours après l'objet et avant le verbe.
Dans l'exemple ci-dessus, を(o) vient après l'object パイナップル(ananas) et avant le verbe tabemasen (ne mange pas).
Kanji est parfois écrit en combinaison avec Hiragana.
Dans l'exemple ci-dessu tabemasen (ne mange pas) est écrit en Kanji comme 食べません et en Hiragana comme たべません.
Vocabulaire Romaji Vocabulaire Hiragana Vocabulaire Katakana Vocabulaire Kanji
KUDAMONO (FRUITS)
LEGUMES EN FRANCAIS (Yasai Furansugo de) | LEGUMES EN JAPONAIS - ROMAJI (Yasai Nihongo de) | Ecriture en scripts Japonais - Hiragana / Katakana & Kanji |
---|---|---|
abricot | anzu | Hiragana : あんず ; Kanji : 杏 |
ananas | painappuru | Katakana : パイナップル |
baie | kajitsu | Hiragana : かじつ ; Kanji : 果実 |
banane | banana | Katakana : バナナ |
cerise | mizakura | Hiragana : みざくら ; Kanji : 実桜 |
citron | remon | Katakana :レモン |
datte | natsumeyashi | Hiragana : なつめやし ; Kanji : 棗椰子 |
figue | ichijiku | Hiragana : いちじく ; Kanji : 無花果 |
fraise | ichigo | Hiragana : いちご ; Kanji : 苺 |
framboise | kiichigo, kīchigo | Hiragana : きいちご ; Kanji : 木苺 |
kaki | kaki | Hiragana : かき ; Kanji : 柿 |
melon | uri, meron | Hiragana :うり; Katakana : メロン ; Kanji : 瓜 |
olive | oriibu, orību | Katakana : オリーブ |
orange | mikan, orenji | Hiragana : みかん; Katakana : オレンジ ; Kanji : 蜜柑 |
pamplemousse | gureepufuruutsu, gurēpufurūtsu | Katakana : グレープフルーツ |
pastèque | suika | Hiragana : すいか ; Kanji : 西瓜 |
pêche | momo | Hiragana :もも ; Kanji : 桃 |
poire | nashi | Hiragana : なし ; Kanji : 梨 |
pomme | ringo | Hiragana : りんご ; Kanji : 林檎 |
prune | ume | Hiragana :うめ ; Kanji : 梅 |
raisin | budou, budō | Hiragana : ぶどう ; Kanji : 葡萄 |
YASAI (LEGUMES)
LEGUMES EN FRANCAIS (Yasai Furansugo de) | LEGUMES EN JAPONAIS - ROMAJI (Yasai Nihongo de) | Ecriture en scripts Japonais - Hiragana / Katakana & Kanji |
---|---|---|
ail | ninniku | Hiragana : にんにく; Kanji : 大蒜 |
artichaut | aateichooku, āteichōku | Katakana :アーティチョーク |
asperge | asuparagasu | Katakana :アスパラガス |
aubergine | nasu | Hiragana : なす; Kanji : 茄子 |
avocat | abokado | Katakana :アボカド |
carotte | ninjin | Hiragana : にんじん; Kanji : 人参 |
céleri | serori | Katakana : セロリ |
champignon | kinoko | Hiragana : きのこ; Kanji : 茸 |
chou | tamana, kyabetsu | Hiragana : たまな, Katakana : キャベツ; Kanji : 玉菜 |
chou chinois | hakusai | Hiragana : はくさい; Kanji : 白菜 |
chou-fleur | hanayasai | Hiragana : はなやさい; Kanji : 花野菜 |
ciboule | naganegi | Hiragana : ながねぎ; Kanji : 長葱 |
concombre | kyuuri, kyūri | Hiragana : きゅうり; Kanji : 胡瓜 |
courgette | zukkiini, zukkīni | Katakana : ズッキーニ |
épinards | hourensou, hōrensō | Hiragana : ほうれんそう; Kanji : 菠薐草 |
gingembre | shouga, shōga | Hiragana :しょうが; Kanji : 生姜 |
haricots verts | mame | Hiragana :まめ; Kanji : 豆 |
laitue | chisha, retasu | Hiragana :ちしゃ; Katakana : レタス; Kanji : 萵苣 |
maïs | toumorokoshi (tōmorokoshi) | Hiragana :とうもろこし; Kanji : 玉蜀黍 |
menthe | minto | Katakana :ミント |
navet | kabu | Hiragana : かぶ; Kanji : 蕪 |
oignon | tamanegi | Hiragana : たまねぎ; Kanji : 玉葱 |
patate douce | satsumaimo | Hiragana :さつまいも; Kanji : 薩摩芋 |
persil | seri | Hiragana : せり; Kanji : 芹 |
poireau | seiyounegi, seiyōnegi | Hiragana : せいようねぎ; Kanji : 西洋葱 |
petits pois | endou, endō | Hiragana : えんどう; Kanji : 豌豆 |
poivron vert | piiman, pīman | Katakana :ピーマン |
pomme de terre | imo | Hiragana : いも; Kanji : 芋 |
potiron | kabocha | Hiragana : かぼちゃ; Kanji : 南瓜 |
pousse de bambou | takenoko | Hiragana : たけのこ; Kanji : 竹の子 |
radis | daikon | Hiragana : だいこん; Kanji : 大根 |
soja | daizu | Hiragana : だいず; Kanji : 大豆 |
tomate | tomato | Katakana :トマト |