LE PARABOLE DES DIX VIERGES (MATTHIEU 25:1-13) | THE PARABLE OF THE TEN VIRGINS (MATTHEW 25:1-13) AMERICAN BIBLE |
Matthieu 25:1 - Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent à la rencontre de l'époux. | Matthew 25:1 - Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom. |
Matthieu 25:2 - Cinq d'entre elles étaient folles, et cinq sages. | Matthew 25:2 - And five of them were wise, and five were foolish. |
Matthieu 25:3 - Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d'huile avec elles; | Matthew 25:3 - They that were foolish took their lamps, and took no oil with them: |
Matthieu 25:4 - Mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l'huile dans des vases. | Matthew 25:4 - But the wise took oil in their vessels with their lamps. |
Matthieu 25:5 - Comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent. | Matthew 25:5 - While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. |
Matthieu 25:6 - Au milieu de la nuit, on cria: Voici l'époux, allez à sa rencontre! | Matthew 25:6 - And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. |
Matthieu 25:7 - Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes. | Matthew 25:7 - Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. |
Matthieu 25:8 - Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent. | Matthew 25:8 - And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. |
Matthieu 25:9 - Les sages répondirent: Non; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous. | Matthew 25:9 - But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. |
Matthieu 25:10 - Pendant qu'elles allaient en acheter, l'époux arriva; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée. | Matthew 25:10 - And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. |
Matthieu 25:11 - Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous. | Matthew 25:11 - Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. |
Matthieu 25:12 - Mais il répondit: Je vous le dis en vérité, je ne vous connais pas. | Matthew 25:12 - But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. |
Matthieu 25:13 - Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l'heure en laquelle le Fils de l'homme viendra. | Matthew 25:13 - Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh. |