FR.Syvum Page D'Accueil

Page D'Accueil > Religion > Christianisme > La Bible > Print Preview

La Parabole du Semeur sainte_bible

Formats Cours / Lecture biblique Fiche biblique Quiz biblique Revue
Tabulaire -- Table automatiquement généré | Liste -- List automatiquement compilés

Essayez le Quizz : Parabole du Semeur

About Button apid Juste ce que vous devez savoir!
eview

LE PARABOLE DU SEMEUR (MATTHIEU 13:1-23)THE PARABLE OF THE SOWER (MATTHEW 13:1-23) AMERICAN BIBLE
Matthieu 13:1 - Ce même jour, Jésus sortit de la maison, et s'assit au bord de la mer.Matthew 13:1 - The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
Matthieu 13:2 - Une grande foule s'étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque, et il s'assit. Toute la foule se tenait sur le rivage. Matthew 13:2 - And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.
Matthieu 13:3 - Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit: Un semeur sortit pour semer.Matthew 13:3 - And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;
Matthieu 13:4 - Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent. Matthew 13:4 - And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:
Matthieu 13:5 - Une autre partie tomba dans les endroits pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre: elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond;Matthew 13:5 - Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth.
Matthieu 13:6 - mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.Matthew 13:6 - And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
Matthieu 13:7 - Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent.Matthew 13:7 - And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:
Matthieu 13:8 - Une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente.Matthew 13:8 - But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.
Matthieu 13:9 - Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.Matthew 13:9 - Who hath ears to hear, let him hear.
Matthieu 13:10 - Alors les disciples s'approchèrent, et lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?Matthew 13:10 - And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
Matthieu 13:11 - Jésus leur répondit: Parce qu'il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux, et que cela ne leur a pas été donné. Matthew 13:11 - He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
Matthieu 13:12 - Car on donnera à celui qui a, et il sera dans l'abondance, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.Matthew 13:12 - For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
Matthieu 13:13 - C'est pourquoi je leur parle en paraboles, parce qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils n'entendent ni ne comprennent.Matthew 13:13 - Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
Matthieu 13:14 - Et pour eux s'accomplit cette prophétie d'Esaïe: Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; Vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.Matthew 13:14 - And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:
Matthieu 13:15 - Car le coeur de ce peuple est devenu insensible; Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, De peur qu'ils ne voient de leurs yeux, qu'ils n'entendent de leurs oreilles, Qu'ils ne comprennent de leur coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.Matthew 13:15 - For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
Matthieu 13:16 - Mais heureux sont vos yeux, parce qu'ils voient, et vos oreilles, parce qu'elles entendent!Matthew 13:16 - But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
Matthieu 13:17 - Car en vérité, je vous dis, que plusieurs prophètes et plusieurs justes ont désiré de voir les choses que vous voyez, et ils ne les ont pas vues, et d'entendre les choses que vous entendez, et ils ne les ont pas entendues. Matthew 13:17 - For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
Matthieu 13:18 - Vous donc, écoutez la parabole du semeur.Matthew 13:18 - Hear ye therefore the parable of the sower.
Matthieu 13:19 - Lorsqu'un homme écoute la parole du royaume et ne la comprend pas, le malin vient et enlève ce qui a été semé dans son coeur: cet homme est celui qui a reçu la semence le long du chemin. Matthew 13:19 - When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
Matthieu 13:20 - Celui qui a reçu la semence dans les endroits pierreux, c'est celui qui entend la parole et la reçoit aussitôt avec joie;Matthew 13:20 - But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;
Matthieu 13:21 - Mais il n'a pas de racines en lui-même, il manque de persistance, et, dès que survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole, il y trouve une occasion de chute. Matthew 13:21 - Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
Matthieu 13:22 - Celui qui a reçu la semence parmi les épines, c'est celui qui entend la parole, mais en qui les soucis du siècle et la séduction des richesses étouffent cette parole, et la rendent infructueuse.Matthew 13:22 - He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
Matthieu 13:23 - Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c'est celui qui entend la parole et la comprend; il porte du fruit, et un grain en donne cent, un autre soixante, un autre trente.Matthew 13:23 - But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.

Essayez le Quizz : Parabole du Semeur


Contacter © 1999-2024, Syvum Technologies Inc. Politique d'intimité Copyright et démenti
Previous
-
Next
-