Versets Bibliques - Ancien Testament |
Genèse 3:19 - car tu es poussière, et tu retourneras dans la poussière. Genesis 3:19 American Bible - For dust thou art, and unto dust shalt thou return. |
Genèse 9:6 - Si quelqu'un verse le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé;. Genesis 9:6 American Bible- Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed. |
Job 1:21 - Je suis sorti nu du sein de ma mère, et nu je retournerai dans le sein de la terre. L'Eternel a donné, et l'Eternel a ôté; que le nom de l'Eternel soit béni! Job 1:21 American Bible - Naked came I out of my mother's womb, and naked shall Ireturn thither: the Lord gave, and the Lord hath taken away; blessed be the name of the Lord. |
Job 28:18 - Le corail et le cristal ne sont rien auprès d'elle: La sagesse vaut plus que les perles. Job 28:18 American Bible - No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price wisdom of is above rubies. |
Psaume 85:10 - La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent; Psalm 85:10 American Bible - Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissedeach other. |
Proverbes 1:10 - Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, Ne te laisse pas gagner. Proverbs 1:10 American Bible - My son, if sinners entice thee, consent thou not. |
Proverbes 8:11 - Car la sagesse vaut mieux que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix. Proverbs 8:11 American Bible- For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it. |
Proverbes 10 :1 - Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère. Proverbs 10:1 American Bible - A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. |
Proverbes 11:22 - Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens. Proverbs 11:22 American Bible - As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. |
Proverbes 12:4 - Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os. Proverbs 12:4 American Bible - A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
Proverbes 22:2 - Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables. Proverbs 12:22 American Bible- Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. |
Proverbes 13:12 - Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie. Proverbs 13:12 American Bible - Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. |
Proverbes 14:9 - Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance. Proverbs 14:9 American Bible - Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. |
Proverbes 15:1 - Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère. Proverbs 15:1 American Bible - A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. |
Proverbes 15:17 - Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là. Proverbs 15:17 American Bible - Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. |
Proverbes 16:18 - L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute. Proverbs 16:18 American Bible - Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. |
Proverbes 16:32 - Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes. Proverbs 16:32 American Bible- He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. |
Proverbes 17:17 - L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère. Proverbs 17:17 American Bible - A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. |
Proverbes 17:22 - Un coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os. Proverbs 17:22 American Bible - A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. |
Proverbes 17:27 - Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l'esprit calme est un homme intelligent. Proverbs 17:27 American Bible- He who restrains his words has knowledge, And he who has a cool spirit is a man of understanding. |
Proverbes 17:28 - L'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Proverbs 17:28 American Bible - Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise. |
Proverbes 20:11 - L'enfant laisse déjà voir par ses actions Si sa conduite sera pure et droite. Proverbs 20:11 American Bible - Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right. |
Proverbes 21:9 - Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, Que de partager la demeure d'une femme querelleuse. Proverbs 21:9 American Bible - It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house. |
Proverbes 22:1 - La réputation est préférable à de grandes richesses, Et la grâce vaut mieux que l'argent et que l'or. Proverbs 22:1 American Bible - A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold. |
Proverbes 23:2 - Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d'avidité. Proverbs 23:2 American Bible - And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite. |
Proverbes 27:1 - Ne te vante pas du lendemain, Car tu ne sais pas ce qu'un jour peut enfanter. Proverbs 27:1 American Bible - Boast not thyself of tomorrow; for thou knowest not what a day may bring forth. |
Ecclésiaste 5:12 - Le sommeil du travailleur est doux, qu'il ait peu ou beaucoup à manger; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir. Ecclesiastes 5:12 American Bible - The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much:but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. |
Ecclésiaste 11:1 - Jette ton pain sur la face des eaux, car avec le temps tu le retrouveras; Ecclesiastes 11:1 American Bible - Cast thy bread upon the water: for thou shalt find it after many days. |
Ecclésiaste 12:7 - avant que la poussière retourne à la terre, comme elle y était, et que l'esprit retourne à Dieu qui l'a donné. Ecclesiastes 12:7 American Bible - Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it. |
Ecclésiaste 12:14 - Car Dieu amènera toute oeuvre en jugement, au sujet de tout ce qui est caché, soit bien, soit mal. Ecclesiastes 12:14 American Bible - For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil. |