FR.Syvum Page D'Accueil

Page D'Accueil > Quizz > Apprendre Japonais > Print Preview

Aéroport : Français - Japonais Jeux de Traduction
(Kūkō : Furansugo - Nihongo Hon'yaku Gēmu)

Formats Cours Japonais Fiche Japonais Revers feuille de travail / test papier Quiz Français-Japonais Revers Quiz Revers Quiz Revue
Tabulaire -- Table automatiquement généré | Liste -- List automatiquement compilés

Essayez le Quizz : AÉROPORT (KŪKŌ)

About Button apid Juste ce que vous devez savoir!
eview



Usage des écritures Japonaises
  • Il y a 3 écritures japonaises : Hiragana, Katakana et Kanji. Les phrases japonaises contient Hiragana, Katakana et Kanji, tous les trois.
  • Hiragana est employé pour les terminaisons des verbes et des particules grammaticales.
  • Katakana est employé pour la transcription des mots empruntés aux langues étrangères (sauf le chinois), à savoir les noms de pays, les noms de personnes, etc.
  • Hiragana et Katakana, tous les deux sont des réprésentations phonetiques du son, réprésentant exactement les mêmes ensembles de sons.
  • Kanji, qui est un ensemble des caractères chinois (appelés sinogrammes), est employé pour les noms et les radicaux des verbes.
  • L'écriture Hiragana a une écriture Kanji équivalent (sauf les terminaisons des verbes et les particules).
  • L'écriture Katakana n'a pas d'écriture Kanji équivalente.
  • Considérant que Hiragana et Katakana sont des représentations phonétiques du son, Kanji exprime des sons ainsi que des significations.
  • Une phrase japonaise peut être écrite en Hiragana et Katakana (sans Kanji).
  • Romaji (lettres romaines) est tout simplement la translittération du japonais en écriture latine. Romaji est parfois employé pour la convenance des étrangers, principalement aux gares et sur les enseignes.
  • Les voyellesā, ī, ū, ē signifient un accent, et sont aussi écrites donc comme  aa, ii, uu et ee. ex.  īe = iie
  • La voyelle ō devient ou. et non oo. ex.  gakkō = gakkou
  • En Katakana, les accents sur les voyelles (voyelles longues) signifie un son prolongé exprimé comme . ex. nōto (cahier), est écrit en Katakana comme : ノ

Exemple. La phrase 'Monsieur Yoshida, votre passeport s'il vous plaît.' est écrite en

Japonais Romaji : Yoshida san, pasupōto o misete kudasai. ;

Japonais traditionnel (Hiragana, Katakana et Kanji) :   吉田さんパスポートせてさい。; où
Kanji =  吉田 (Yoshida), (mi ) et (kuda) ; Katakana = パスポート(pasupōto = passeport) et le reste est Hiragana.

Japonais Hiragana et Katakana (sans Kanji) :  よしださんパスポートせてください。
Remarquez - Les Kanjis dans la phrase en Japonais traditionnel, 吉田, et sont remplacés par l'équivalent en hiragana respectivement よしだ, et くだ.

Noter :
'San' est suffixé à un nom personnel et c'est l'équivalent de Monsieur, Madame et  Mademoiselle.
Les noms japonais (Yoshida) sont écrits en Hiragana et Kanji comme dans l'exemple ci-dessus.

を(o) est employé comme la particule d'une phrase pour indiquer le complément d'objet direct d'un verbe transitif.
を(o) vient toujours après l'objet et avant le verbe.
Dans l'exemple ci-dessus, を(o) vient après l'object pasupōto  パスポート(passeport) et avant le verbe misete (montrez).

Kanji est parfois écrit en combinaison avec Hiragana.
Dans l'exemple ci-dessus, misete (montrez) est écrit en  Kanji comme せて et en Hiragana comme せて
De même, kudasai (s'il vous plaît) est écrit en  Kanji comme さい et en Hiragana comme ください.

Vocabulaire Romaji  Vocabulaire Hiragana   Vocabulaire Katakana  Vocabulaire Kanji






MOT FRANCAIS (Furansugo no Kotoba)MOT JAPONAIS - ROMAJI (Nihongo no Kotoba)Ecriture en scripts Japonais - Hiragana / Katakana & Kanji
hôtesse de l'air eahosutesu  Katakana : エアホステス 
ligne aérienne earain  Katakana : エアライン
avion hikouki, hikōki  Hiragana : ひこうき ;  Kanji : 飛行機
aéroport kukou, kūkō  Hiragana : くうこう ;  Kanji : 空港
place de couloir tsuurogawa, tsūrogawa  Hiragana : つうろがわ ;  Kanji : 通路側
bagages nimotsu  Hiragana : にもつ ;  Kanji : 荷物
limite de bagages nimotsuseigen  Hiragana : にもつせいげん ;  Kanji : 荷物制限
réclamer des bagages bagejjikureemu, bagejjikurēmu  Katakana : バゲッジクレーム
fourgon nimotsusha  Hiragana : にもつしゃ ;  Kanji : 荷物車
banque ginkou, ginkō  Hiragana : ぎんこう ;  Kanji : 銀行
cafétéria shokudou, shokudō  Hiragana : しょくどう ;  Kanji : 食堂
confirmation kakunin  Hiragana : かくにん ;  Kanji : 確認
monnaie tsuuka, tsūka  Hiragana : つうか ;  Kanji : 通貨
douane kanzei  Hiragana : かんぜい ;  Kanji : 関税
déclaration en douane tsuukan, tsūkan  Hiragana : つうかん ;  Kanji : 通関
droit de douane Kanzei  Hiragana : かんぜい ;  Kanji : 関税
douanier zeinkanri  Hiragana : ぜいかんり ;  Kanji : 税関吏
intérieur kokunai  Hiragana : こくない ;  Kanji : 国内
hors taxe menzei  Hiragana : めんぜい ;  Kanji : 免税
ascenseur erebeetaa, erebētā  Katakana : エレベーター 
escalier roulantesukareetaa, esukarētā   Katakana : エスカレーター
excédent de bagages choukatenimotsu  Hiragana : ちょうかてにもつ ;  Kanji : 超過手荷物
famille kazoku  Hiragana : かぞく ;  Kanji : 家族
numéro de vol furaitonanbaa, furaitonanbā  Katakana : フライトナンバー
monnaie étrangère gaika  Hiragana : がいか ;  Kanji : 外貨
porte geeto, gēto  Katakana : ゲート 
contrôle des passeports nyuukoku, nyūkoku  Hiragana : にゅうこく ;  Kanji : 入国
international kokusai  Hiragana : こくさい ;  Kanji : 国際
chariot à bagages kaato, kāto  Katakana : カート 
repas gohan  Hiragana : ごはん ;  Kanji : ご飯
argent okane  Hiragana : おかね ;  Kanji : お金
bureau de change kawase  Hiragana : かわせ ;  Kanji : 為
numéro bangou, bangō  Hiragana : ばんごう ;  Kanji : 番号
passager joukyaku, jōkyaku  Hiragana : じょうきゃく ;  Kanji : 乗客
passeport ryoken, pasupōto  Hiragana : りょけん, パスポート ;  Kanji : 旅券
pilote hikoushi, hikōshi  Hiragana : ひこうし ;  Kanji : 飛行士
réservation yoyaku  Hiragana : よやく ;  Kanji : 予約
siège zaseki, shīto  Hiragana : ざせき ; Katakana : シート ;  Kanji : 座席
ceinture de sécurité shiitoberuto, shītoberuto  Katakana : シートベルト 
numéro de siège zasekibangou, zasekibangō  Hiragana : ざせきばんごう  ;  Kanji : 座席番号 
magasin mise  Hiragana : みせ ;  Kanji : 店
casse-croûte sunakku  Katakana : スナック
téléphone denwa  Hiragana : でんわ ;  Kanji : 電話
terminus taaminaru, tāminaru  Katakana : ターミナル 
billet ken  Hiragana : けん ;  Kanji : 券
toilettes otearai  Hiragana : おてあらい ;  Kanji : 御手洗い
végétarien saishokushugisha
Hiragana : さいしょくしゅぎしゃ ; 
Kanji : 菜食主義者
visa sashou, biza  Hiragana : さしょう ; Katakana : ビザ ;  Kanji : 査証
eau mizu  Hiragana : みず ;  Kanji : 水
peser hakaru  Hiragana : はかる ;  Kanji : 量る
siège de fenêtre  madogawa no seki  Hiragana : まどがわのせき ;  Kanji : 窓側の席

Essayez le Quizz : AÉROPORT (KŪKŌ)


Contacter © 1999-2024, Syvum Technologies Inc. Politique d'intimité Copyright et démenti
Previous
-
Next
-