| Français - furansu go | Japanese (Romaji) - nihongo (romaji) | Explanation | 
| Où sont les chariots à bagages? | nimotsu no ka^to hadokoniaruka . | |  | 荷物のカートはどこにあるか。 |  |  | にもつのカートはどこにあるか。 | 
 | 
| Où sont les bagages du vol 212? | nimotsu hadokoni hikou 212 karaaruka . | |  | 荷物はどこに飛行212からあるか。 |  |  | にもつはどこにひこう212からあるか。 | 
 | 
| Où est la consigne? | tenimotsu tenken hadokoniaruka . | |  | 手荷物点検はどこにあるか。 |  |  | てにもつてんけんはどこにあるか。 | 
 | 
| Ma valise n'est pas arrivé. | watashi no tenimotsu ha tsuka nakatta . | |  | 私の手荷物は着かなかった。 |  |  | わたしのてにもつはつかなかった。 | 
 | 
| J'ai perdu mes bagages. | watashi ha watashi no tenimotsu wo utta . | |  | 私は私の手荷物を失った。 |  |  | わたしはわたしのてにもつをうった。 | 
 | 
| Avez-vous l'étiquette de récupération de bagages? | tenimotsu no kyousei no satsu gaaruka . | |  | 手荷物の矯正の札があるか。 |  |  | てにもつのきょうせいのさつがあるか。 | 
 | 
| Votre bagage peut arriver plus tard. | anatano nimotsu ha okure te kuru kamoshirenai . | |  | あなたの荷物は遅れて来るかもしれない。 |  |  | あなたのにもつはおくれてくるかもしれない。 | 
 | 
| Nos valises sont endommagées. | watashitachi no su^tsuke^su ha kizutsu ku . | |  | 私達のスーツケースは傷つく。 |  |  | わたしたちのスーツケースはきずつく。 | 
 | 
| Veuillez ouvrir cette valise. | kono su^tsuke^su wo hirake nasai . | |  | このスーツケースを開けなさい。 |  |  | このスーツケースをひらけなさい。 | 
 | 
| J'ai seulement les allocations normales. | watashi ha seijou na teate dake yuusu ru . | |  | 私は正常な手当だけ有する。 |  |  | わたしはせいじょうなてあてだけゆうする。 | 
 | 
| Vous devez payer des droits de douane sur ceci. | koreno kanzei wo shiharawa nakerebanaranai . | |  | これの関税を支払わなければならない。 |  |  | これのかんぜいをしはらわなければならない。 | 
 | 
| C'est un cadeau pour mon usage personnel. | soreha watashi no kojintekina shiyou notameno gifuto dearu . | |  | それは私の個人的な使用のためのギフトである。 |  |  | それはわたしのこじんてきなしようのためのギフトである。 | 
 | 
| Avez-vous quelque chose à déclarer? | sengen surukotowo nande mo yuusu ruka . | |  | 宣言することを何でも有するか。 |  |  | せんげんすることをなんでもゆうするか。 | 
 | 
| Je voudrais déclarer un appareil-photo. | watashi ha kamera wo sengen surukotowo nozomu . | |  | 私はカメラを宣言することを望む。 |  |  | わたしはカメラをせんげんすることをのぞむ。 | 
 | 
| Où sont les téléphones? | denwa hadokoniaruka . |  | 
| Où est le bureau de change? | ryougae ofisu hadokoniaruka . | |  | 両替オフィスはどこにあるか。 |  |  | りょうがえオフィスはどこにあるか。 | 
 | 
| Où est le bureau de location de voitures? | tai jidousha hadokoni ofisu dearuka . | |  | 貸自動車はどこにオフィスであるか。 |  |  | たいじどうしゃはどこにオフィスであるか。 | 
 | 
| Où est la sortee? | deguchi hadokoniaruka . |  | 
| est-ce qu'il il y a un bus pour aller en ville? | machi ni basu gaaruka . |  | 
| Où est les taxis? | takushi^ hadokoniaruka . | |  | タクシーはどこにあるか。 |  |  | タクシーはどこにあるか。 | 
 | 
| Bagagiste, pourriez-vous emporter mes bagages au stand de taxi? | po^ta^ , takushi^ tachiba ni watashi no nimotsu wo motte iku deshiyouka . | |  | ポーター、タクシー立場に私の荷物を持って行くでしようか。 |  |  | ポーター、タクシーたちばにわたしのにもつをもっていくでしようか。 | 
 | 
| Comment est-ce que je peux me rendre à l'hôtel? | watashi haikani hoteru ni tsuku ka . | |  | 私はいかにホテルに着くか。 |  |  | わたしはいかにホテルにつくか。 | 
 | 
| Est-ce que je peux payer en dollars? | watashi ha doru de shiharatte moiika . | |  | 私はドルで支払ってもいいか。 |  |  | わたしはドルでしはらってもいいか。 | 
 | 
| Est-ce que je peux payer en livres? | watashi ha pondo de shiharatte moiika . | |  | 私はポンドで支払ってもいいか。 |  |  | わたしはポンドでしはらってもいいか。 | 
 | 
| Est-ce que je peux payer en euros? | watashi ha euros de shiharatte moiika . | |  | 私はeurosで支払ってもいいか。 |  |  | わたしはeurosでしはらってもいいか。 | 
 |