| Français - ふらんすご | Japanese (Hiragana) - にほんご (ひらがな) | Explanation | 
| Où sont les chariots à bagages? | にもつのカートはどこにあるか。 | |  | nimotsu no ka^to hadokoniaruka . |  |  | 荷物のカートはどこにあるか。 | 
 | 
| Où sont les bagages du vol 212? | にもつはどこにひこう212からあるか。 | |  | nimotsu hadokoni hikou 212 karaaruka . |  |  | 荷物はどこに飛行212からあるか。 | 
 | 
| Où est la consigne? | てにもつてんけんはどこにあるか。 | |  | tenimotsu tenken hadokoniaruka . |  |  | 手荷物点検はどこにあるか。 | 
 | 
| Ma valise n'est pas arrivé. | わたしのてにもつはつかなかった。 | |  | watashi no tenimotsu ha tsuka nakatta . |  |  | 私の手荷物は着かなかった。 | 
 | 
| J'ai perdu mes bagages. | わたしはわたしのてにもつをうった。 | |  | watashi ha watashi no tenimotsu wo utta . |  |  | 私は私の手荷物を失った。 | 
 | 
| Avez-vous l'étiquette de récupération de bagages? | てにもつのきょうせいのさつがあるか。 | |  | tenimotsu no kyousei no satsu gaaruka . |  |  | 手荷物の矯正の札があるか。 | 
 | 
| Votre bagage peut arriver plus tard. | あなたのにもつはおくれてくるかもしれない。 | |  | anatano nimotsu ha okure te kuru kamoshirenai . |  |  | あなたの荷物は遅れて来るかもしれない。 | 
 | 
| Nos valises sont endommagées. | わたしたちのスーツケースはきずつく。 | |  | watashitachi no su^tsuke^su ha kizutsu ku . |  |  | 私達のスーツケースは傷つく。 | 
 | 
| Veuillez ouvrir cette valise. | このスーツケースをひらけなさい。 | |  | kono su^tsuke^su wo hirake nasai . |  |  | このスーツケースを開けなさい。 | 
 | 
| J'ai seulement les allocations normales. | わたしはせいじょうなてあてだけゆうする。 | |  | watashi ha seijou na teate dake yuusu ru . |  |  | 私は正常な手当だけ有する。 | 
 | 
| Vous devez payer des droits de douane sur ceci. | これのかんぜいをしはらわなければならない。 | |  | koreno kanzei wo shiharawa nakerebanaranai . |  |  | これの関税を支払わなければならない。 | 
 | 
| C'est un cadeau pour mon usage personnel. | それはわたしのこじんてきなしようのためのギフトである。 | |  | soreha watashi no kojintekina shiyou notameno gifuto dearu . |  |  | それは私の個人的な使用のためのギフトである。 | 
 | 
| Avez-vous quelque chose à déclarer? | せんげんすることをなんでもゆうするか。 | |  | sengen surukotowo nande mo yuusu ruka . |  |  | 宣言することを何でも有するか。 | 
 | 
| Je voudrais déclarer un appareil-photo. | わたしはカメラをせんげんすることをのぞむ。 | |  | watashi ha kamera wo sengen surukotowo nozomu . |  |  | 私はカメラを宣言することを望む。 | 
 | 
| Où sont les téléphones? | でんわはどこにあるか。 | |  | denwa hadokoniaruka . |  |  | 電話はどこにあるか。 | 
 | 
| Où est le bureau de change? | りょうがえオフィスはどこにあるか。 | |  | ryougae ofisu hadokoniaruka . |  |  | 両替オフィスはどこにあるか。 | 
 | 
| Où est le bureau de location de voitures? | たいじどうしゃはどこにオフィスであるか。 | |  | tai jidousha hadokoni ofisu dearuka . |  |  | 貸自動車はどこにオフィスであるか。 | 
 | 
| Où est la sortee? | でぐちはどこにあるか。 | |  | deguchi hadokoniaruka . |  |  | 出口はどこにあるか。 | 
 | 
| est-ce qu'il il y a un bus pour aller en ville? | まちにバスがあるか。 | |  | machi ni basu gaaruka . |  |  | 町にバスがあるか。 | 
 | 
| Où est les taxis? | タクシーはどこにあるか。 | |  | takushi^ hadokoniaruka . |  |  | タクシーはどこにあるか。 | 
 | 
| Bagagiste, pourriez-vous emporter mes bagages au stand de taxi? | ポーター、タクシーたちばにわたしのにもつをもっていくでしようか。 | |  | po^ta^ , takushi^ tachiba ni watashi no nimotsu wo motte iku deshiyouka . |  |  | ポーター、タクシー立場に私の荷物を持って行くでしようか。 | 
 | 
| Comment est-ce que je peux me rendre à l'hôtel? | わたしはいかにホテルにつくか。 | |  | watashi haikani hoteru ni tsuku ka . |  |  | 私はいかにホテルに着くか。 | 
 | 
| Est-ce que je peux payer en dollars? | わたしはドルでしはらってもいいか。 | |  | watashi ha doru de shiharatte moiika . |  |  | 私はドルで支払ってもいいか。 | 
 | 
| Est-ce que je peux payer en livres? | わたしはポンドでしはらってもいいか。 | |  | watashi ha pondo de shiharatte moiika . |  |  | 私はポンドで支払ってもいいか。 | 
 | 
| Est-ce que je peux payer en euros? | わたしはeurosでしはらってもいいか。 | |  | watashi ha euros de shiharatte moiika . |  |  | 私はeurosで支払ってもいいか。 | 
 |